Genel Satış Hüküm ve Koşulları (GTCS)

HoKa Gesellschaft für Lüftungsformteile aus Kunststoffen mbH, Reutherstraße 12, 53773 Hennef, Almanya, Siegburg Bölge Mahkemesi ticaret siciline RB 2465 numarası ile kayıtlıdır.

§ 1 Genel - Uygulama kapsamı
Bu Genel Satış Hüküm ve Koşulları (GTCS), tüm teslimatlarımız ve hizmetlerimiz için müşterilerimizle olan yasal ilişkileri yönetir. Ayrıca, gelecekteki işleri de içeren müşteri ile tüm işlerin başlatılması, sonuçlandırılması ve yürütülmesi için de geçerlidir. Yazılı olarak açıkça kabul etmediğimiz sürece, müşterinin çelişkili satın alma veya sipariş koşulları geçerli olmayacaktır. Bu GTCS yalnızca ticari işletmeler (§ 14 BGB), kamu hukuku veya kamu hukuku özel fonları kapsamındaki tüzel kişiler için geçerlidir.

§ 2 Yazılı şekil
2.1. Bu GTCS bildirim veya beyanları öngördüğü ölçüde, bunlar yazılı olarak yapılmalıdır. Yasaların izin verdiği ölçüde, e-posta veya faks yoluyla yapılan bildirimler veya beyanlar yazılı şekil şartını yerine getirmiş sayılır.
2.2. Bir sözleşmede yapılacak her türlü değişiklik yazılı olmalıdır. Ayrıca bu yazılı şekil şartından sapmaya yönelik bir anlaşma da yazılı olmalıdır. Ağızdan ağıza yapılan münferit, tamamlayıcı veya yan anlaşmaların doğrulanması olasılığı bundan etkilenmeyecektir.

§ 3 Sözleşmenin akdedilmesi
3.1. Müşterilerimize sunulan fiyat kataloğumuzda yer alan teklifler ve bilgiler her zaman bağlayıcı değildir ve değişikliğe tabidir. Sözleşmelerin imzalanması müşteri tarafından posta, e-posta, faks ve - istisnai durumlarda - telefon yoluyla teklif edilir. Ancak her durumda, sözleşme yükümlülükleri yalnızca yazılı sipariş onayımızın müşteri tarafından alınmasıyla (kabul, Annahme) doğar. Bu durum, özel ürünler ve müşteri şemalarına göre oluşturulan ısmarlama ürünler için de geçerlidir.
3.2. Satış temsilcilerimiz, açıkça yetkilendirilmedikleri ve bu yetkinin kanıtını müşteriye sunamadıkları sürece, yalnızca ticari işlemleri başlatma yetkisine sahiptir, sözleşme yapma yetkisine sahip değildir.

§ 4 Dış ticaret düzenlemeleri
4.1. Sözleşmenin imzalanması veya yürütülmesinden kaynaklanan ulusal veya uluslararası düzenlemelerin (özellikle onay gereklilikleri veya ithalat / ihracat düzenlemeleri) mevcut veya gelecekteki bir ihlalinin varsayılmasını haklı çıkaran koşullar tarafımızca biliniyorsa, bu durum müşteriye derhal ve güvenilir bir şekilde bildirilmelidir. Daha sonra durumun daha ayrıntılı incelenmesi için bize makul bir süre tanınır. Bu inceleme süresinin yanı sıra gerekli resmi işlemler için gereken sürenin de hizmette gecikme olarak kabul edilmeyeceği karşılıklı olarak kabul edilir. Gerekli herhangi bir izin veya diğer resmi onay verilmediği takdirde, tarafımızca borçlanılan hizmeti yerine getirmeme ve sözleşmeden çekilme hakkımızı saklı tutarız.
4.2. Mallarımızın müşteri tarafından ambargo ülkeleri (tam ambargo, kısmi ambargo) olarak adlandırılan ülkelerde veya kısıtlanmış kişilere yeniden satılması önceden onayımızı gerektirir. Müşteri, teslim edilen malları herhangi bir askeri veya nükleer amaç için kullanmamayı, bu malları yukarıda belirtilen nihai kullanımlara sahip üçüncü taraflara satmamayı veya bu tür üçüncü taraflar için doğrudan veya dolaylı olarak başka bir şekilde tedarik etmemeyi taahhüt eder.
4.3. Müşteri, talebimiz üzerine, en geç on iş günü içinde (Pazartesi'den Cuma'ya), ilgili son kullanım belgelerini yasalar veya Federal Ekonomi ve İhracat Kontrol Ofisi (BAFA) tarafından belirtilen formatta gecikmeksizin bize sağlayacaktır.
4.4. Teslimatın yapılacağı ülkenin ilgili dış ticaret düzenlemelerine ve diğer yasalarına uymaktan yalnızca müşteri sorumludur. Sözleşmenin imzalanması sırasında, örneğin Alman İhracat Listesi, AT Çift Kullanım Yönetmeliği Ek I ve IV veya ABD Ticaret Kontrol Listesi ile ilgili olarak bu hükümlerden kaynaklanan herhangi bir özel durumu bize yazılı olarak bildirmelidir.
4.5. 2 ila 4. paragraflarda yer alan hükümlere uyulmaması durumunda, müşteri sonuç olarak ortaya çıkan her türlü zarardan bize karşı sorumlu olacak ve ilk talep üzerine dış taraflarla ilişkilerde bundan kaynaklanan üçüncü taraf taleplerini tazmin edecektir.

§ 5 İhracat sertifikası
Federal Almanya Cumhuriyeti dışında ikamet eden bir müşteri veya temsilcisi bizden sipariş edilen malları teslim alır ve bunları ülke dışına taşır veya gönderirse, müşteri vergi amaçları için gerekli olan ihracat sertifikasını derhal bize sağlamalıdır. Bu belgenin sağlanmaması durumunda müşteri, Federal Almanya Cumhuriyeti içindeki teslimatlar için geçerli olan net fatura tutarına ek olarak yasal katma değer vergisini de ödemek zorundadır.

§ 6 Teslimat için son tarihler; mücbir sebepler; kısmi teslimat, teslimat gecikmeleri; risk transferi
6.1. Teslimatlarımız Inco-terms 2010'un EXW (ex works) maddesine uygun olarak, yani ya müşteri tarafından tesislerimizden teslim alınarak ya da talep üzerine masrafları müşteriye ait olmak üzere nakliye ile gerçekleşir (Versand "unfrei"). Sapma gösteren teslimat koşulları sadece açıkça kararlaştırılmışsa geçerlidir. Sipariş onayı üzerine, müşteriyi beklenen teslim alma veya sevkiyat zamanı konusunda bilgilendireceğiz. Teslimat süreleri takvim haftası cinsinden tahmin edilir ve sipariş onayında belirtilir. Bağlayıcı teslimat tarihleri açık onay gerektirir. Teslimat ve mallar için son teslim tarihlerine uyulması, müşteri tarafından tedarik edilecek tüm belgelerin, gerekli izinlerin ve onayların zamanında alınmasını ve ayrıca müşteri tarafından kararlaştırılan ödeme koşullarına ve diğer yükümlülüklere uyulmasını gerektirir. Bu koşullar zamanında yerine getirilmezse, son teslim tarihleri buna göre uzatılacaktır. Bağlayıcı olarak kararlaştırılan bir teslimat tarihi, müşterinin o tarihe kadar teslim almaya hazır olduğuna dair bildirim alması veya sevkiyata hazır olduğuna dair bildirim alması ve malların da o tarihe kadar sevk edilmesi halinde yerine getirilmiş sayılır. Teslim tarihleri, mallar bizim kusurumuz olmaksızın teslim alınamasa veya sevk edilemese bile, teslim almaya veya sevk etmeye hazır olunduğuna dair bildirim alındığında yerine getirilmiş sayılır.
6.2. Üretim, sevkiyat, kabul veya tüketimi azaltan, geciktiren, engelleyen veya makul olmayan hale getiren ve bizim sorumlu olmadığımız her türlü mücbir sebep veya diğer engeller, kesintinin süresi ve kapsamı boyunca bizi teslim etme veya kabulde işbirliği yapma yükümlülüğünden muaf tutar. Kesinti nedeniyle teslimat ve/veya kabul sekiz haftadan fazla gecikirse, sözleşmeden çekilme hakkına sahibiz. Tedarik kaynaklarımızın kısmen veya tamamen kaybedilmesi durumunda, bilinmeyen üst tedarikçileri kullanmak zorunda değiliz. Bu durumda, mevcut mal stoklarımızı kendi ihtiyaçlarımızı göz önünde bulundurarak dağıtma hakkına sahibiz. Müşterinin diğer talepleri geçerli olmayacaktır. Mücbir sebepler, işlerin normal seyrinde gerekli dikkat ve özen gösterilerek önlenemeyen durumları ve olayları kapsar; özellikle öngörülemeyen operasyonel, transit veya nakliye kesintileri, yangın hasarı, sel, öngörülemeyen insan gücü eksikliği (salgın hastalıklar ve salgın benzeri hastalıklardan kaynaklananlar dahil), enerji, hammadde veya yardımcı malzeme eksikliklerinin yanı sıra grevler, lokavtlar ve resmi kararnameleri içerir.
6.3. Bağlayıcı teslimat sürelerine uyulması, tedarikçilerimizin bize zamanında teslimat yapmamasının bizim hatamız olmaması koşuluyla, tedarikçilerimizden teslimatları doğru ve zamanında almamıza bağlıdır.
6.4. Kullanıcı, sözleşmenin ifası gereksiz yere etkilenmediği veya gecikmediği sürece, makul ölçüde kısmi teslimat alma ve bunlar için faturalandırma hakkına sahiptir. Değiştirilebilir mallar (jenerik mallar, özellikle küçük parçalar) söz konusu olduğunda, öngörülen miktardan yüzde 5'e kadar sapma hakkına sahibiz.
6.5. Gecikme, yalnızca teslimatın veya hizmetin vadesi gelmişse ve müşteri tarafından açık bir yazılı hatırlatma yapılmışsa gerçekleşmiş sayılır. Müşteri, teslimat veya ifadaki gecikme nedeniyle zarara uğrarsa, gecikmenin tamamlandığı her hafta için %0,5 oranında, ancak toplamda mal ve hizmetlerin geciken kısmı için fiyatın %5'inden fazla olmamak üzere tazminat talep edebilir.
6.6. Teslimatın veya ifanın gecikmesi nedeniyle müşterinin tazminat taleplerinin yanı sıra teslimat veya ifa yerine Madde 6.5'te belirtilen sınırları aşan tazminat talepleri, bizim için belirlenen bir teslimat süresinin veya hizmet son tarihinin sona ermesinden sonra bile, tüm gecikmeli teslimat veya ifa durumlarında hariç tutulur. Bu durum, kasıt, ağır ihmal veya cana, uzuvlara veya sağlığa zarar verme durumlarında sorumluluğun zorunlu olması halinde geçerli değildir. Müşteri, yasal hükümler kapsamında sözleşmeden ancak ifadaki gecikmeden sorumlu olduğumuz ölçüde cayabilir. Yukarıdaki hükümler, ispat yükümlülüğünde müşteri aleyhine herhangi bir değişiklik teşkil etmez.
6.7. Teslimatın gerçekleştirildiği yer, ilgili teslimat tesisimizin bulunduğu yerdir. Ödeme ifa yeri bizim iş yerimizdir.
6.8. (a) Risk transferi Incoterms 2010'un EXW (ex works) maddesine göre gerçekleşir. Teslimat kalemlerinin veya iş sözleşmesi işleme (bitirme) için bize emanet edilen malların kaza sonucu kaybolma ve kaza sonucu bozulma riski, bu nedenle, teslim almaya hazır olma bildirimi üzerine müşteriye devredilir. Mallar müşterinin talebi üzerine sevk edilirse, nakliye görevlisine teslim ve satın alınan ürünün sevkiyat için fabrikamızdan veya depomuzdan ayrılması, teslim almaya hazır olma bildirimine eşdeğer sayılacaktır. Tüm sevkiyatlar, taşıma ödemeli teslimat kararlaştırılmış olsa bile, teslimat tesisimizden veya depomuzdan ayrıldıktan sonra risk müşteriye aittir.
(b) Toplama veya sevkiyatın müşterinin talebi üzerine veya sorumlu olduğu bir nedenle gecikmesi veya bizim kusurumuz olmaksızın imkansız hale gelmesi durumunda da risk, toplama veya sevkiyata hazır olma bildirimi üzerine müşteriye geçer. Bu durumlarda, makul takdirimize bağlı olarak, masrafları ve riski müşteriye ait olmak üzere malları depolama, malların muhafazası için gerekli veya makul tüm önlemleri alma ve malları teslim edildiği şekilde faturalama hakkına sahibiz. Kabulde temerrüde ilişkin yasal hükümler bundan etkilenmez. Makul bir teslim alma süresinden sonra, teslim edilen malları başka amaçlarla kullanma ve müşteriye makul bir süre uzatarak teslim etme veya masrafları ve riski kendisine ait olmak üzere müşteriye teslim etme hakkına da sahibiz.
(c) Oluşan (ek) masraflar müşteriye aittir. Depolama için, müşteri kullanıcının zarara uğramadığını veya sadece küçük zararlara uğradığını kanıtlamadıkça, tahsilat veya sevkiyatın hazır olduğunun bildirilmesinden itibaren her bir ay için fatura tutarının %0,5'i oranında götürü bir ödeme alınacaktır.

§ 7 Çağrılar
7.1. Çağrı üzerine teslimat durumunda, çağrı anından itibaren makul üretim süreleri tanınacaktır. Çağrılı siparişler için teslimat tarihleri, kapasite planlamamız ve girdi malzemesinin tedarik edilebilirliği dikkate alınarak kısmi teslimatlar için kararlaştırılır.
7.2. Çağrılı siparişler ve tedarik programları açık anlaşmalar gerektirir (genel olarak çağrılı sipariş ve teslimat süresi hakkında). Ancak, her zaman siparişin tamamı için malzeme tedarik etme ve sipariş miktarının tamamını derhal üretme hakkına sahibiz.
7.3. İptal siparişleri için, aksi kararlaştırılmadıkça, müşterinin siparişi aldığı günden itibaren 6 aylık bir iptal süresi tanırız. Bu sürenin bir iptal yapılmadan sona ermesi halinde, kendi takdirimize bağlı olarak, ürünleri faturalandırma veya sözleşmeden çekilme ve tazminat talep etme hakkına sahibiz.

§ 8 Fiyatlar, son ödeme tarihleri, nakliye masrafları, ödeme yöntemleri
8.1. Satın alma fiyatı veya ücretler sipariş onayımızda belirtilir ve net tutarlardır ve yurt içi işlemlerde her zaman yasal satış vergisine tabidir. Yasal harçlar veya ücretler mal trafiğini zorlaştırırsa veya hizmet maliyetini artırırsa (özellikle satış vergisi, gümrük vergileri, telafi edici tutarlar, para birimi, navlun ücretleri) veya toplu olarak kararlaştırılan ücretlerde fiyat artışı yapma hakkına sahibiz. Fiyat artışı için gerekli koşul, buna yol açan koşulların sözleşmenin imzalanmasından en erken dört ay sonra, ancak sözleşmenin uygulanmasından önce ortaya çıkması ve bundan kaynaklanan ek maliyetlerimizi gösterebilmemizdir. Fiyat artışı için yukarıdaki düzenlemeler, sözleşmenin imzalanmasından sonraki yedi ay içinde çözülmesi veya kısmen çözülmesi beklenmeyen sözleşmeler için gerekli malzemelerin satın alınması için de geçerlidir. Çerçeve sözleşmeler için mutabık kalınan fiyatlar geçerlidir. Hammadde alım fiyatlarının bizim için %5'ten fazla artması halinde, üzerinde mutabık kalınan fiyat da bu değişen koşulları yansıtacak şekilde, yukarıda belirtilen ek maliyetlere ilişkin hükümlere uygun olarak ayarlanacaktır.
8.2. Faturalar, fatura tarihinden itibaren 30 gün içinde kesinti yapılmaksızın ödenmelidir. Müşterinin temerrüde düşmesi halinde, geçerli baz oranın yüzde 9 puan üzerinde faiz talep etme hakkımız bulunmaktadır. Gecikme nedeniyle daha fazla tazminat talep etme hakkı saklıdır. Sözleşme işlemleri ve onarım işleri, faturanın alınmasından hemen sonra ödenmelidir (indirimsiz). İndirim yapılması taraflar arasında açık bir anlaşmaya tabidir.
8.3. Fiyatlarımıza malların nakliyesi ve nakliye sigortası için herhangi bir masraf dahil değildir. Nakliye hasarları için sigorta, özel talep üzerine masrafları müşteriye ait olmak üzere satın alınabilir. Nakliye bizim tarafımızdan düzenlenirse, riskin devri, ifa yeri ve yukarıda belirtilen hükümlere ilişkin anlaşmalar bundan etkilenmez. Nakliye yöntemi ve nakliye rotasının yanı sıra nakliye acentesi veya taşıyıcı, garanti olmaksızın ve en iyi nakliye maliyetine, tam yük kullanımına ve istenen araç ve konteyner boyutlarına vurgu yaparak tarafımızdan belirlenir. Müşteri talepleri, bize zamanında iletildikleri takdirde dikkate alınabilir.
8.4. Kambiyo senetleri yalnızca ayrı bir anlaşma ile, yalnızca ödeme hesabına ve doğru sunum ve protesto garantisi olmaksızın kabul edilir. Çekler, sadece ifa hesabına kabul edilir ve bu kabulün yerine getirilmesi şarttır.
8.5. Sözleşmenin imzalanmasından sonra müşterinin kredibilitesi veya ödeme gücü hakkında meşru şüphelere yol açan durumların tarafımızca bilinmesi halinde, sözleşmeden çekilme, ön ödeme talep etme veya teslimatımızı teminat depozitolarına bağlı kılma hakkına sahibiz. Bu haklar, özellikle vadesi gelen ödeme taleplerinin hatırlatmaya rağmen yerine getirilmemesi veya müşterinin mal varlığına karşı iflas davası açılması için başvuruda bulunulması durumunda geçerli olacaktır.
8.6. Müşteri, kendisiyle olan iş ilişkisinden kaynaklanan mevcut ve gelecekteki tüm alacaklarını güvence altına almak için siparişin yerine getirilmesi için bize sağlanan malzeme ve onun yerine geçen her türlü alacak üzerinde bize bir rehin hakkı verir. Müşterinin ödeme ya da kredi temerrüdüne düşmesi halinde, teminat malzemesini ödeme ya da kredi temerrüdü günündeki cari borsa fiyatından ya da bir borsada işlem görmüyorsa ortalama Alman piyasa fiyatından kendi tasarrufumuzda gerçekleştirme hakkına sahibiz.
8.7. Müşterinin peşin ödeme yapmaya ya da ödeme teminatı sunmaya hazır olmaması halinde, makul bir mühletten sonra sözleşmeden çekilme ve ifa etmeme tazminatı ya da masrafların geri ödenmesini talep etme hakkına sahibiz.

§ 9 Şemaların, resimlerin, boyutların ve ağırlıkların geçerliliği
Şemalar, resimler, boyutlar ve ağırlıklar, açıkça bağlayıcı olarak belirtilmedikçe, yalnızca yaklaşık değerlerdir. Malların tedariki için, çap, ağırlık, boyutlar, miktar, tasarım ve kalitede hammadde veya üretimle ilgili sapmalar yapma hakkımızı saklı tutarız. 5'e kadar veya - DIN / EN / ISO standartlarının izin verdiği ölçüde - ilgili izin verilen toleranslara kadar ticari olarak alışılmış fazla veya eksik uzunluklar, şikayet ve fiyat indirimi hakkı vermez. DIN standartları veya malzeme sayfaları yoksa, ilgili EURO standartları (EURO-Normen) geçerlidir ve EURO standartları yoksa, geçerli geleneksel ticari uygulamalar geçerli olacaktır.

§ 10 Mülkiyet hakları
10.1. Müşteri, sözleşmeli ürünlerin kendi şartnamelerine göre üretilmesi durumunda, üretim ve tedarik sırasında üçüncü tarafların mülkiyet haklarının ihlal edilmeyeceğini garanti eder.
10.2. Üçüncü taraflar, hak sahibi oldukları mülkiyet haklarına dayanarak sipariş edilen malları üretmemizi ve tedarik etmemizi yasaklarsa, üretimi ve teslimatı durdurma ve masraflarımız için müşteriden tazminat talep etme hakkına sahip olacağız.
10.3. Üçüncü tarafların, müşterinin şartnamelerine göre yapılan siparişlerin yerine getirilmesini engelleyebilecek mülkiyet haklarına yasal olarak sahip olup olmadıklarını incelemek zorunda değiliz.
10.4. Müşterinin herhangi bir tazminat talebi için, Bölüm 16.3 ve 16.2'deki hükümler geçerli olacaktır.
10.5. Mülkiyet haklarının ihlali nedeniyle uğradığımız zararlar için, müşteri tazminat ödemeli ve üçüncü tarafların taleplerine karşı bizi tazmin etmelidir. Talebimiz üzerine ortaya çıkabilecek yasal masraflar için tarafımıza peşin ödeme yapılacaktır.

§ 11 Belgeler, gizlilik
11.1. Tarafımızdan sunulan tüm teklifler ve maliyet tahminlerinin yanı sıra müşteriye sağlanan şemalar, çizimler, hesaplamalar, broşürler, kataloglar, modeller, araçlar ve diğer belgeler ve yardımcı malzemeler üzerindeki mülkiyet veya telif hakkı haklarını saklı tutarız. Müşteri, açık yazılı iznimiz olmadan, bu öğeleri üçüncü tarafların erişimine bu şekilde veya içerik olarak sunamaz, ifşa edemez, kendi başına veya üçüncü taraflar aracılığıyla kullanamaz veya çoğaltamaz. Talebimiz üzerine, bu öğelerin tamamını bize iade edecek ve işin olağan akışı içinde artık ihtiyaç duymaması veya müzakerelerin bir sözleşmenin imzalanmasıyla sonuçlanmaması halinde oluşturmuş olabilecekleri kopyaları imha edecektir.
11.2. Müşteri, siparişin yerine getirilmesi sırasında ticari sırlarımız ve/veya know-how'ımız ile temasa geçtiği ölçüde, gizliliği koruyacak ve korunmaya değer çıkarlarımızın ihlal edilmemesini sağlamak için önlemler alacak ve korunmaya değer herhangi bir bilgi yalnızca siparişle veya sipariş konusunun daha sonraki kullanımıyla bağlantılı olarak kullanılabilecektir. Özellikle, ticari sırların ve/veya know-how'ın kendisi tarafından zaten bilindiğini veya en azından aşikar olduğunu kanıtlama yükümlülüğü müşteriye aittir.
11.3. Müşteri, komisyonla bağlantılı tüm ticari ve teknik ayrıntıları ticari sır olarak ele almakla yükümlüdür. İlgili sözleşmenin tamamlanmasından sonra bile belge ve bilgilere ilişkin gizliliği korumakla yükümlüdür. Çoğaltmaya yalnızca operasyonel gereklilikler ve telif hakkı hükümleri çerçevesinde izin verilir. Üçüncü taraflara açıklama sadece önceden onayımızla yapılabilir.

§ 12 Takımlar, tek seferlik maliyetler
12.1. Tek seferlik maliyetler (örneğin takım ve geliştirme maliyetleri), siparişin alınmasından hemen sonra %50 oranında faturalandırılır ve diğer %50'si, sipariş onayında aksi belirtilmedikçe veya taraflar arasında başka bireysel anlaşmalar yapılmadıkça, ilk seri üretim parçalarının tesliminde ödenir.
12.2. Müşteri, imalat kalıplarının ve aletlerinin üretimi, tedariki, modifikasyonu, onarımı veya sağlanması için gereken masrafları öder. Müşteri, bizim tarafımızdan büyük ölçüde değiştirilmeden işin yapılması için kendi imalat kalıplarını veya aletlerini sağlamadığı sürece, ödeme yapıldıktan sonra bile mülkiyet ve tüm telif hakları bizde kalır. Kalıplardan üretilen ürünler için müşteri ile münhasır bir tedarik düzenlemesi üzerinde açıkça anlaşmaya varılmalıdır. Ödemesi müşteri tarafından yapılan kalıpları ve aletleri, doğal aşınma ve yıpranma nedeniyle bozulana kadar, ancak son teslimattan sonra iki yıldan fazla olmamak kaydıyla hazır tutmayı taahhüt ederiz.

§ 13 Kalite özellikleri, danışmanlık, malzeme testi
13.1. Tedariklerimizin veya mallarımızın özel nitelikleri veya özellikleri, yazılı sipariş onayımızda açık bir bağlayıcı taahhüt veya açık bir onay gerektirir. Teknik ürün açıklamalarına, malzeme özelliklerine, DIN yönetmeliklerine, satış broşürlerine ve benzerlerine yapılan atıflar, burada belirtilen özelliklerin garantisini veya temsilini teşkil etmez. Özellikle, yalnızca diğer maddeler veya öğelerle karıştırıldıktan veya birleştirildikten sonra ortaya çıkan hiçbir özellik garanti edilmez veya temsil edilmez. Kamu açıklamaları, promosyonlar veya reklam iddiaları ürün kalite spesifikasyonlarını oluşturmaz.
13.2. Müşteri, kendi operasyonel kullanımı veya daha ileri prosesler için tedarik edilen veya tamamlanan malların uygunluk değerlendirmelerinden ve gerekli kalitenin seçiminden tek başına sorumludur. Bu, özellikle ürünlerimizi kullanırken yasal ve düzenleyici gerekliliklere uymak için geçerlidir.
13.3. Sözleşmeye dayalı herhangi bir danışmanlık yükümlülüğü üstlenmiyoruz ve herhangi bir sorumluluk hariç tutularak yapılan tavsiye veya önerilerimizden sorumlu değiliz. Bizden satın alınan ürün ve hizmetlerin uygulanması, kullanımı ve işlenmesi tamamen müşterinin sorumluluğundadır. Cümle 1 ve 2'deki sorumluluk muafiyeti, zorunlu sorumluluk durumlarında, örneğin ürün sorumluluğu yasasına göre, kasıt, ağır ihmal, cana, uzuvlara veya sağlığa zarar verme veya temel sözleşme yükümlülüklerinin ihlali durumlarında geçerli değildir. İspat yükümlülüğünde müşteri aleyhine bir değişiklik yukarıda belirtilenlerle ilişkili değildir.

§ 14 Ambalaj malzemesi
14.1. Ambalaj türü ve kapsamının seçimi tarafımızca gerekli özen gösterilerek ve en iyi şekilde değerlendirilerek yapılır. Ambalajın türünde ve kapsamında nakliye amacının ötesine geçen veya başka özel koruma gerektiren (örneğin uzun süreli saklama veya depolama için) sapmalar açık bir anlaşma gerektirir.
14.2. Ambalaj malzemesi yalnızca Ambalaj Yasası uyarınca bunu yapmak zorunda olduğumuz takdirde ve ölçüde geri alınır.

§ 15 Kusur bildirim yükümlülükleri, kalite kusurları, rücu talepleri, cayma, zararlar
15.1. Müşteri, teslimatlarımız, hizmetlerimiz ve işlerimiz için garanti taleplerini ve diğer tüm talepleri sürdürmek için § 377 HGB uyarınca muayene ve kusur bildirim yükümlülüklerini uygun şekilde yerine getirmekten sorumludur. Teslimatı takiben müşteri, tedarik edilen kalemleri veya işlediğimiz malları ticari olarak tipik bir ölçüde inceleyecek ve kalite veya işçilik kusurlarını gecikmeden bildirecektir. Gizli kusurlar keşfedildikten hemen sonra bildirilmelidir. Talebimiz üzerine müşteri, bildirilen kusur şikayetlerini araştırmamıza izin verecek ve şikayetin onaylanması/reddi kararı verilene kadar daha fazla işleme, kurulum veya diğer operasyonel kullanım yoluyla bunlarda herhangi bir değişiklik yapmayacaktır. Muayene ve kusur bildirim yükümlülüklerinin kusurlu bir şekilde ihlal edilmesi durumunda, mevcut herhangi bir kusur onaylanmış sayılır ve kusurlar için herhangi bir talep artık geçerli değildir. Şikayet durumunda, müşteri derhal bize şikayetin sözleşmeye dayalı konusunu gözden geçirme fırsatı verecektir. Haksız şikayetler durumunda, müşteriden navlun ve taşıma masraflarının yanı sıra inceleme masraflarını talep etme hakkımızı saklı tutarız. Hizmetler ve işler için, inceleme ve kusur bildirim yükümlülüklerine ilişkin yukarıdaki hükümler buna göre uygulanacaktır. Kusur bildirimleri müşteriyi ödeme yükümlülüklerinden kurtarmaz.
15.2. Riskin devri sırasında mevcut olan kalite kusurları için aşağıdaki şekilde sorumluyuz:
(a) İlk olarak, makul bir süre içinde kendi tercihimize bağlı olarak ek ifa hakkına sahibiz. Ek ifa başarısız olursa, müşteri - herhangi bir tazminat talebine halel getirmeksizin - sözleşmeden çekilebilir veya ücreti azaltabilir.
(b) Ayıp iddiaları (i) sözleşmede taahhüt edilen kaliteden sadece önemsiz bir sapma olması durumunda, (ii) kullanılabilirliğin sadece önemsiz bir şekilde bozulması durumunda ve (iii) hatalı veya ihmalkar muamele, aşırı kullanım, uygun olmayan ekipman, kötü inşaat işi, uygun olmayan inşaat zemini veya sözleşmede öngörülmeyen özel dış etkilerden kaynaklanan risk transferinden sonra meydana gelen doğal aşınma veya hasar durumunda mevcut değildir. Değişiklikler veya onarımlar müşteri veya üçüncü şahıslar tarafından uygun olmayan bir şekilde yapılırsa, bunlar veya ortaya çıkan sonuçlar için de kusur talep edilemez.
(c) Ek performans sırasında müşterinin masraflarının artması durumunda ve arttığı ölçüde - özellikle nakliye, seyahat, işçilik ve malzeme masrafları - tedarik edilen mal veya hizmet nesnesinin daha sonra müşterinin tesislerinden başka bir yere taşınması nedeniyle sorumlu değiliz.
(e) BGB § 445a paragraf 1 uyarınca müşterinin bize karşı rücu talepleri (satıcının rücu talepleri), ancak müşterinin müşterisiyle yasal kusur taleplerini aşan herhangi bir anlaşma yapmadığı sürece geçerlidir.
(f) Ürünlerimizin, hizmetlerimizin ve çalışmalarımızın kusurlarından kaynaklanan talepler ve haklar ile ortaya çıkan zararlar için zaman aşımı süresi bir yıldır. Yukarıda belirtilen zaman aşımı süresi, yasanın §§ 438 paragraf 1 no. 2, §§ 445 paragraf 1 no. 2 durumlarında daha uzun süreler öngörmesi halinde geçerli değildir. 1 no. 2, § 445b ve § 634a para. 1 no. 2 BGB.
15.3. Müşteri bizimle olan sözleşmesinden cayarsa, tedarik edilen ürün sözleşmeye uygun olarak kullanılması sonucunda bozulsa bile tazminat ödemekle yükümlü olacaktır.
15.4. Bir ürünün kabulü kararlaştırılmışsa, kabul, fabrikamızda veya depomuzda kabul için hazır olduğumuz bildiriminin alınmasından itibaren bir hafta içinde yapılacaktır. Kabul masrafları müşteriye aittir. Müşteri bu bir haftalık süre içinde tedarik kalemini kabul etmezse, kabul yapılmış sayılır. İşin durumuna ilişkin herhangi bir garanti vermediğimiz veya bir kusuru kötü niyetle gizlemediğimiz sürece, müşterinin kusuru tespit edebilecek durumda olmasına rağmen bildirimde bulunmaması halinde, müşterinin kararlaştırılan kabulün tamamlanmasının ardından kusurlara ilişkin hakları hariç tutulur.
15.5. Sonraki ifa çalışmaları, yani ayıpsız bir ürünün tedarik edilmesi veya ayıbın giderilmesi, zaman aşımı süresinin yeniden başlamasına neden olmaz, ancak bu sadece sonraki ifa çalışması süresince orijinal tedarik kalemi için geçerli olan zaman aşımı süresini durdurur. Tarafımızdan yapılan ek ifa, BGB § 212 paragraf 1 no. 1 anlamında bir kabul anlamına gelmez. 1 no. 1 BGB anlamında bir onay teşkil etmez.
15.6. Yukarıdaki hükümler, ispat yükümlülüğünde müşteri aleyhine herhangi bir değişiklik teşkil etmez.
15.7. Ayrıca, Bölüm 17'deki hüküm tazminat talepleri (diğer tazminat talepleri) için de geçerlidir. Kalite kusuru nedeniyle müşterinin bize ve vekillerimize karşı Bölüm 15'te öngörülenler dışındaki diğer talepleri veya iddiaları hariç tutulur.
15.8. Aksi açıkça belirtilmedikçe, zaman aşımı süresinin başlaması, sürenin askıya alınması ve sürelerin durdurulması ve yeniden başlatılmasına ilişkin yasal hükümler etkilenmez.

§ 16 Sınai mülkiyet hakları ve telif hakları; mülkiyetteki kusurlar
16.1. Aksi kararlaştırılmadıkça, tedariki veya hizmeti yalnızca gönderme veya toplama yerinin bulunduğu ülkede üçüncü tarafların sınai mülkiyet haklarından ve telif haklarından (bundan böyle "mülkiyet hakları" olarak anılacaktır) ari olarak sağlamakla yükümlüyüz. Üçüncü bir taraf, sözleşmeye göre tarafımızdan sağlanan bir tedarik veya hizmet yoluyla mülkiyet haklarının ihlali nedeniyle müşteriye karşı haklı taleplerde bulunursa, Bölüm 15'te öngörülen süre içinde müşteriye karşı sorumlu olacağız.2 (f) aşağıdaki gibi:
(a) Kendi takdirimize bağlı olarak ve masrafları bize ait olmak üzere, (i) ilgili tedarikler ve hizmetler için bir kullanım hakkı elde edeceğiz, (ii) tedarik ve hizmetleri mülkiyet hakkı ihlal edilmeyecek şekilde değiştireceğiz veya (iii) tedarik ve hizmetleri değiştireceğiz. Bu bizim için makul koşullar altında mümkün değilse, müşteri yasal cayma veya indirim haklarına sahiptir.
(b) Müşterinin tazminat talepleri için Bölüm 17'nin hükümleri geçerli olacaktır.
(c) Bölüm 16.1 uyarınca yükümlülüklerimizin ön koşulu, (i) müşterinin üçüncü tarafça ileri sürülen iddiaları derhal bize bildirmesi, (ii) müşterinin mülkiyet haklarının ihlal edildiğini kabul etmemesi ve (iii) tüm savunma önlemlerinin ve uzlaşma görüşmelerinin tarafımızda saklı kalmasıdır. Müşteri, zararın hafifletilmesi veya diğer önemli nedenlerle tedarik veya hizmetin kullanımını askıya alırsa, kullanımın durdurulmasının mülkiyet haklarının ihlalinin kabulü anlamına gelmediğini üçüncü tarafa bildirmekle yükümlüdür.
16.2. İhlal (i) müşterinin sorumluluğunda olduğu, (ii) müşterinin özel gereksinimlerine dayandığı, (iii) müşterinin tarafımızdan öngörülemeyen bir uygulamasından kaynaklandığı veya (iv) malların veya malzemelerin müşteri tarafından değiştirildiği ve tarafımızdan tedarik edilmeyen ürünlerle kullanıldığı ölçüde, müşterinin fikri mülkiyet haklarının ihlalinden doğan hakları yoktur.
16.3. Ayrıca, Bölüm 15.2 (B) ve (E) hükümleri, ihlal durumlarında Bölüm 16.1 (a) uyarınca müşterinin talepleri için de geçerli olacaktır. Diğer mülkiyet kusurları durumunda, Bölüm 15'teki hükümler geçerli olacaktır.
16.4. Diğer mülkiyet kusurları durumunda, Bölüm 15'teki hükümler geçerli olacaktır.
16.5. Bir mülkiyet kusuru nedeniyle müşterinin bize ve vekillerimize karşı bu Bölüm 16'da öngörülenler dışındaki diğer talepleri veya iddiaları hariç tutulmuştur.

§ 17 Diğer tazminat talepleri
17.1. Özellikle yükümlülükten doğan görevlerin ihlali ve haksız fiil nedeniyle, hangi yasal nedenle olursa olsun, müşterinin tazminat ve masrafların geri ödenmesi talepleri (bundan böyle birlikte "tazminat talepleri" olarak anılacaktır) hariç tutulmuştur.
17.2. Bu, zorunlu sorumluluk durumlarında geçerli değildir (örneğin, ürün sorumluluğu yasasına göre, kasıt, ağır ihmal, yaşam, uzuv veya sağlığa zarar verme veya temel sözleşme yükümlülüklerinin ihlali durumlarında) . Temel sözleşme yükümlülüklerinin ihlali nedeniyle tazminat talebi, kasıt veya ağır ihmal ya da cana, uzuvlara veya sağlığa zarar verme sorumluluğu olmadığı sürece, sözleşmeye bağlı olarak tipik, öngörülebilir zararla sınırlıdır. Yukarıdaki hükümler, ispat yükümlülüğünde müşteri aleyhine herhangi bir değişiklik teşkil etmez.
17.3. Müşteri, müşterisine karşı sorumluluğunu etkin bir şekilde sınırlandırmışsa, değiştirme yükümlülüğü ayrıca hariç tutulur. Müşteri, yasaların bizim lehimize izin verdiği ölçüde sorumluluk sınırlamaları üzerinde anlaşmaya çalışacaktır.
17.4. Müşterinin bu Bölüm 17 uyarınca tazminat talep etme hakkı olduğu ölçüde, bunlar Bölüm 15.2 (f) uyarınca kalite kusuru talepleri için zaman aşımına tabidir. Yasal sınırlama hükümleri, (i) kasıtlı suistimal (bir kusurun hileli olarak gizlenmesi dahil), (ii) bir kişinin hayatına, uzuvlarına veya sağlığına veya özgürlüğüne zarar verme, (iii) ürün sorumluluk yasası, (iv) ağır ihmal veya temel sözleşme yükümlülüklerinin kusurlu ihlali nedeniyle tazminat talepleri için ve ayrıca (v) tüketici satış yasasına ilişkin yasal hükümlerin geçerli olması durumunda uygulanır.

§ 18 Mülkiyetin muhafazası
18.1. Tedarik edilen tüm mallar, müşteriye karşı satın alma fiyatımız veya hizmet ücretlerimizin yanı sıra müşteriyle olan iş ilişkimizden kaynaklanan diğer alacaklarımız (önceki veya sonraki işlemlerden) ve her türlü yan talep (örneğin temerrüt faizi, ihtar masrafları) tamamen ödenene kadar mülkiyetimizde kalır. Mülkiyetin muhafazası aynı zamanda henüz vadesi gelmemiş veya ertelenmiş alacaklar ve müşteriye karşı satın alma, iş tedariki veya hizmet sözleşmeleri dışındaki diğer yasal nedenlerle sahip olduğumuz veya edindiğimiz alacaklar için de geçerlidir, özellikle de yukarıda belirtilen alacakların soyut alacak senetleri veya çek alacakları ile değiştirilmesi durumunda. Müşteri, tasarruf yetkisini iptal etmediğimiz sürece, saklı tutulan mallara yalnızca olağan ve uygun ticari ilişkiler sırasında, özellikle yeniden satış veya daha fazla işleme için sahip olma hakkına sahiptir.
18.2. Saklı tutulan malların müşteri tarafından işlenmesi veya işlenmesi, müşteri bu nedenle bize karşı herhangi bir ücret talebinde bulunma hakkına sahip olmadan, yalnızca bizim adımıza gerçekleştirilecektir. Saklı malların bizim mülkiyetimizde olmayan mallarla birleştirilmesi, karıştırılması veya işlenmesi sonucunda yeni bir mal veya ürün grubu ortaya çıkarsa, üçüncü taraf malların üretim veya satın alma değerine karşılık saklı mallar için fatura değerimizle orantılı olarak bir ortak mülkiyet payı elde ederiz. Müşteri, rezerve edilen malları bizim için ücretsiz olarak depolayacaktır. Bunları yangın, hırsızlık ve su hasarı gibi genel risklere karşı olağan ölçüde sigortalayacaktır. Müşteri, yukarıda belirtilen türdeki hasarlardan dolayı sigorta şirketlerine veya diğer ikame yükümlülere karşı malların fatura değeri tutarında hak kazandığı tazminat taleplerini işbu belge ile bize devretmektedir. Bu feragati kabul ediyoruz.
18.3. Müşteri, müşterek mülkiyette olan mallar söz konusu olduğunda, rezerve edilen malların yeniden satışından ikinci alıcıya karşı doğacak taleplerini, paragraf (2) cümle 2'de belirtilen değer oranında peşin olarak bize devreder (mülkiyetin genişletilmiş muhafazası). Müşteride bulunan rezerve mallar işleme veya diğer bitirme önlemleri nedeniyle değer kaybetmişse, avans temliki fatura değerimiz artı %10 ile sınırlıdır. Müşteri, alacağın temlik edilmemiş kısımlarını bizim zararımıza olacak şekilde ileri süremez. Müşteri, tarafımızdan kendisine herhangi bir talimat verilmediği sürece, alacaklarını normal iş ilişkileri sırasında kendisi tahsil etme hakkına sahiptir. Tahsil ettiği parasal meblağları, alacaklarımızın muaccel olduğu ölçüde derhal bize aktaracaktır. Ancak müşteri, talep üzerine üçüncü taraf borçluları bize bildirmek ve onları devirden haberdar etmekle yükümlüdür. Alacağı kendimiz tahsil etme yetkimiz bundan etkilenmez. Ancak, müşteri elde edilen gelirlerden ödeme yükümlülüklerini yerine getirdiği, ödeme temerrüdüne düşmediği ve özellikle iflas işlemlerini başlatmak için herhangi bir başvuruda bulunmadığı veya ödemeyi durdurmadığı sürece alacağı tahsil etmeyeceğiz. Müşteri, rezerve edilmiş veya ortak mülkiyete tabi malların yeniden satışından doğan alacaklarını bizden önce kendi lehine üçüncü şahıslara (özellikle kredi veren bankalara) devretmişse, bu normal ticari ilişkilerde bir satış olarak kabul edilmeyecektir. Ayrılmış malların iş sözleşmelerinin yerine getirilmesi için kullanılması da bu paragraf 3 anlamında bir yeniden satış olarak kabul edilir.
18.4. Müşteri, ayrılmış mallarımızın veya bunların yeniden satışından kaynaklanan ve daha önce bize devredilmiş olan hakların (hakların bir kısmının) üçüncü şahıslar tarafından ele geçirilmesi veya başka bir şekilde zarar görmesi durumunda bizi derhal bilgilendirecektir. Müşteri, talep üzerine, saklı malların tanımlanması, işaretlenmesi, ayrı depolanması veya kaldırılması amacıyla kendi işyerine girilmesine izin verecektir. Müşteri, ikinci taraf müşterilere karşı önceden devredilmiş talepleri ileri sürmek için gerekli bilgileri bize bildirmeyi ve bunun için gerekli kanıtları fotokopi şeklinde ticari belgelerinden sağlamayı taahhüt eder.
18.5. Müşteri tarafından verilen diğer teminatlarla bağlantılı olarak basit veya genişletilmiş mülkiyet muhafazasından doğan haklarımızın, iş ilişkisinden doğan alacaklarımızı değer olarak %10'dan fazla aşması halinde, müşterinin talebi üzerine seçtiğimiz teminatı serbest bırakacağız.
18.6. Yabancı ülkelere yapılan satışlarda, işbu Bölüm 18 uyarınca kararlaştırılan mülkiyetin muhafazasına Alman hukukunda olduğu gibi aynı etkiyle izin verilmiyorsa, mallar, malların satışı yoluyla oluşturulan sözleşme ilişkisinden doğan tüm alacaklarımız ödenene kadar bizim mülkiyetimizde kalacaktır. Mülkiyetin bu şekilde muhafaza edilmesine Alman hukukunda olduğu gibi aynı etkiyle izin verilmiyorsa, ancak mallar üzerindeki diğer hakların saklı tutulmasına izin veriliyorsa, bu vesileyle bu hakların tümünü kullanmaya yetkiliyiz. Müşteri, bu mallar üzerindeki mülkiyet haklarımızı korumak veya bunların yerine başka hakları korumak için almayı düşündüğümüz önlemlerle işbirliği yapmakla yükümlüdür.

§ 19 Veri koruma ve elektronik ticaret hakkında not
19.1. Müşteri ile iş ilişkisi sırasında, verileri veri işleme amacıyla saklıyoruz ve sözleşmenin yerine getirilmesi için gerekli olduğu sürece verileri üçüncü taraflara (örneğin sigorta şirketleri) aktarma hakkını saklı tutuyoruz. Haklarımız ve yükümlülüklerimiz DSGVO ve BDSG'nin geçerli veri koruma hükümlerine tabidir.
19.2.Malların tedariki veya hizmetlerin sağlanması için bir sözleşme yapmak amacıyla § 312i BGB anlamında bir telekomünikasyon veya medya hizmeti (elektronik ticarette sözleşme) kullanırsak, müşteri
(a) müşterinin siparişini göndermeden önce giriş hatalarını belirleyebileceği ve düzeltebileceği uygun, etkili ve erişilebilir bir teknik ortamın sağlanmasından feragat eder,
(b)BGB'ye Giriş Yasası'nın 246c maddesinde sunulan bilgiler, siparişinin verilmesinden önce zamanında açık ve anlaşılır bir şekilde iletilir ve
(c) siparişinin alındığı elektronik yollarla derhal teyit edilir.

§ 20 Son hükümler
20.1. Müşterinin karşılıklı olarak kabul edilmiş, tartışmasız veya yasal olarak belirlenmiş bir karşı talebi olmadığı sürece, ödeme haklarımıza karşı mahsup yapılmayacaktır. Müşteri, belirli bir sözleşme ilişkisi dışında herhangi bir karşı talep nedeniyle alıkoyma hakkını kullanma hakkına sahip değildir.
20.2. Müşteri ile sözleşmeye dayalı ilişkiler, Uluslararası Mal Satımına İlişkin Sözleşmeler Hakkında Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) hariç olmak üzere Federal Almanya Cumhuriyeti yasalarına tabidir.
20.3. Her zaman müşterinin kayıtlı ofisi üzerinde yargı yetkisine sahip mahkemelerde dava açma hakkına sahibiz. Buna ek olarak, müşterinin ticari bir işletme olması halinde, iş yerimiz üzerinde yargı yetkisine sahip mahkemeler, sözleşme ilişkisinden kaynaklanan veya bu ilişkiyle bağlantılı tüm ihtilaflarda münhasır yargı yetkisine sahip olacaktır.
20.4. Bu GŞK'nın ve yapılan ek anlaşmaların bir hükmünün etkisiz olması veya etkisiz hale gelmesi, sözleşmenin geri kalan hükümlerinin geçerliliğini etkilemeyecektir.