Üldised müügitingimused (ÜTK)

of HoKa Gesellschaft für Lüftungsformteile aus Kunststoffen mbH, Reutherstraße 12, 53773 Hennef, Saksamaa, registreeritud Siegburgi ringkonnakohtu äriregistris RB 2465 all.

§ 1 Üldine - kohaldamisala
Käesolevad üldised müügitingimused (ÜTK) reguleerivad õiguslikke suhteid meie klientidega kõigi meie tarnete ja teenuste puhul. Neid kohaldatakse ka kõigi kliendiga tehtavate tehingute algatamise, sõlmimise ja sooritamise suhtes, mis hõlmab ka tulevasi tehinguid. Vastupidised kliendi ostu- või tellimistingimused ei kehti, välja arvatud juhul, kui me selgesõnaliselt kirjalikult kokku lepime. Käesolevad üldtingimused kehtivad ainult ettevõtjatele (BGB § 14), avalik-õiguslikele juriidilistele isikutele või avalik-õiguslikele erifondidele.

§ 2 Kirjalik vorm
2.1. Kuivõrd käesolevates ÜTK-des on ette nähtud teatised või deklaratsioonid, tuleb need esitada kirjalikult. Kui seadus lubab, loetakse e-posti või faksi teel saadetud teatised või deklaratsioonid kirjaliku vormi nõudele vastavaks.
2.2. Kõik lepingu muudatused peavad olema kirjalikud. Samuti peab kirjalik olema kirjaliku vormi nõudest kõrvalekaldumise kokkulepe. See ei mõjuta võimalust kontrollida suuliselt sõlmitud üksik-, lisa- või lisakokkuleppeid.

§ 3 Lepingu sõlmimine
3.1. Meie klientidele esitatud hinnakataloogis olevad pakkumised ja teave on alati mittesiduvad ja võivad muutuda. Lepingute sõlmimist pakutakse kliendi poolt posti, e-posti, faksi ja erandjuhtudel telefoni teel. Igal juhul tekivad lepingulised kohustused siiski alles siis, kui klient on saanud meie kirjaliku tellimuse kinnituse (vastuvõtmine, Annahme). See kehtib ka eriartiklite ja kliendi skeemide järgi valmistatud eritoodete puhul.
3.2. Meie müügiesindajatel on õigus ainult äritehingute algatamiseks, mitte aga lepingute sõlmimiseks, välja arvatud juhul, kui nad on selleks selgesõnaliselt volitatud ja suudavad seda kliendile tõendada.

§ 4 Väliskaubanduse eeskirjad
4.1. Kui meile saavad teatavaks asjaolud, mis õigustavad eeldada, et lepingu sõlmimise või selle täitmisega kaasneb riiklike või rahvusvaheliste eeskirjade (eelkõige heakskiitmisnõuded või impordi-/ekspordieeskirjad) praegune või tulevane rikkumine, tuleb sellest kliendile viivitamata ja usaldusväärselt teatada. Seejärel antakse meile mõistlik ajavahemik olukorra edasiseks läbivaatamiseks. Ühiselt lepitakse kokku, et selle läbivaatamisperioodi kestust ja ka vajalike ametlike menetluste läbiviimiseks vajalikku aega ei tohi pidada teenuse osutamise viivituseks. Kui nõutavat luba või muud ametlikku heakskiitu ei anta, jätame endale õiguse jätta meie poolt osutatav teenus osutamata ja lepingust taganeda.
4.2. Meie kaupade edasimüük kliendi poolt nn embargomaades (täielik embargo, osaline embargo) või piirangutega isikutele nõuab meie eelnevat nõusolekut. Klient kohustub mitte kasutama tarnitud kaupu mis tahes sõjalisel või tuumaenergiaalasel otstarbel ega müüma neid kaupu kolmandatele isikutele, kellel on eespool nimetatud lõppkasutus, ega muul viisil otseselt või kaudselt hankima neid sellistele kolmandatele isikutele.
4..3. Meie nõudmisel esitab klient meile viivitamata, hiljemalt kümne tööpäeva jooksul (esmaspäevast reedeni), asjakohased lõppkasutusdokumendid seaduses või föderaalse majandus- ja ekspordikontrolliameti (BAFA) poolt kindlaksmääratud vormis.
4.4. Klient vastutab ainuisikuliselt selle riigi asjakohaste väliskaubandusreeglite ja muude seaduste täitmise eest, kuhu tarnitakse. Lepingu sõlmimisel peab ta meid kirjalikult teavitama kõigist nendest sätetest tulenevatest erisustest, nt seoses Saksamaa ekspordiloendiga, EÜ kahesuguse kasutuse määruse I ja IV lisaga või USA kaubanduskontrolli nimekirjaga.
4.5. Kui klient ei täida punktides 2-4 toodud sätteid, vastutab ta meie ees sellest tuleneva kahju eest ja hüvitab meile sellest tulenevad kolmandate isikute nõuded suhetes kolmandate isikutega esimesel nõudmisel.

§ 5 Ekspordisertifikaat
Kui väljaspool Saksamaa Liitvabariiki elav klient või tema esindaja võtab meilt tellitud kaupu kokku ja transpordib või saadab neid väljapoole riiki, peab klient meile viivitamatult esitama maksustamise eesmärgil nõutava ekspordisertifikaadi. Kui seda tõendit ei esitata, peab klient lisaks Saksamaa Liitvabariigi piires toimuvate tarnete puhul kohaldatavale arve netosummale tasuma ka seadusest tuleneva käibemaksu.

§ 6 Tarnetähtajad; vääramatu jõud; osaline tarne, tarne hilinemine; riski üleminek
6.1. Meie tarned toimuvad vastavalt Inco-terms 2010 EXW (ex works) klauslile, st kas kliendi poolt meie ruumidest kättesaamisega või kliendi nõudmisel kliendi kulul saatmisega (Versand "unfrei"). Erandlikud tarnetingimused kehtivad ainult juhul, kui need on selgesõnaliselt kokku lepitud. Tellimuse kinnitamisel teavitame klienti eeldatavast kättesaamise või saatmise väljasaatmise ajast. Tarneaeg on arvestuslik kalendrinädalates ja see on märgitud tellimuse kinnitusel. Siduvad tarnekuupäevad nõuavad selgesõnalist kinnitust. Tarne- ja kaubatähtaegadest kinnipidamine eeldab kõigi kliendi poolt esitatavate dokumentide, vajalike lubade ja kooskõlastuste õigeaegset kättesaamist ning kokkulepitud maksetingimustest ja muudest kohustustest kinnipidamist kliendi poolt. Kui need tingimused ei ole õigeaegselt täidetud, pikendatakse tähtaegu vastavalt. Siduvalt kokkulepitud tarnetähtaeg loetakse täidetuks, kui klient on selleks kuupäevaks saanud teate kogumisvalmiduse kohta või kui ta on saanud teate saatmisvalmiduse kohta ja kaup on selleks kuupäevaks ka lähetatud. Tarnetähtaeg loetakse järgituks, kui on saadud teade kauba kättesaamise või saatmise valmisolekust, isegi kui kaupa ei ole võimalik meie süül kätte saada või saata.
6.2. Mis tahes vääramatu jõud või muud takistused, mille eest me ei vastuta ja mis vähendavad, viivitavad, takistavad või muudavad põhjendamatuks tootmise, saatmise, vastuvõtmise või tarbimise, vabastavad meid tarnekohustusest või vastuvõtu kaasaaitamisest häire kestuse ja ulatuse ulatuses. Kui tarne ja/või vastuvõtmine viibib häire tõttu rohkem kui kaheksa nädalat, on meil õigus lepingust taganeda. Meie tarneallikate osalise või täieliku kadumise korral ei ole me kohustatud kasutama tundmatuid eelnevaid tarnijaid. Sellisel juhul on meil õigus jaotada oma olemasolevaid kaubavarusid oma vajadusi arvestades. Muud kliendi nõuded ei kehti. Vääramatu jõud hõlmab selliseid asjaolusid ja sündmusi, mida ei oleks saanud vältida tavapärase äritegevuse käigus vajaliku hoolsuse ja hoolsusega; eelkõige kuuluvad siia ettearvamatud töö-, transiidi- või veohäired, tulekahjud, üleujutused, ettearvamatu tööjõupuudus (sealhulgas epideemiate ja epideemiataoliste haiguste tõttu), energia-, tooraine- või abimaterjalide puudus, samuti streigid, töösulgumine ja ametlikud määrused.
6..3. Siduvatest tarnetähtaegadest kinnipidamine sõltub sellest, kas me saame oma tarnijatelt õigeaegselt ja korrektselt tarneid, tingimusel, et meie tarnijate suutmatus meid õigeaegselt tarnida ei ole meie süü.
6.4. Kasutajal on õigus saada mõistlikus ulatuses osalisi tarneid ja saada nende eest arve, kuivõrd lepingu täitmist ei mõjutata või lükata põhjendamatult edasi. Vahetatavate kaupade (üldkasutatavad kaubad, eelkõige väikesed osad) puhul on meil õigus kalduda kokkulepitud kogusest kõrvale kuni 5 protsendi võrra.
6.5. Viivitus loetakse toimunuks ainult siis, kui tarne või teenus on tähtajaline ja klient on esitanud selgesõnalise kirjaliku meeldetuletuse. Kui kliendile tekib tarne- või täitmisega viivitamise tõttu kahju, võib ta nõuda hüvitist 0,5 % iga täisnädala eest, mille jooksul on viivitatud, kuid kokku mitte rohkem kui 5 % viivitatud kauba- ja teenuseosa hinnast.
6..6. Nii kliendi kahju hüvitamise nõuded tarne- või täitmisega viivitamise tõttu kui ka kahju hüvitamise nõuded tarne või täitmise asemel, mis ületavad punktis 6.5 nimetatud piirmäärasid, on välistatud kõigil tarne- või täitmisega viivitamise juhtudel, isegi pärast meile määratud tarne- või teenuse tähtaja möödumist. See ei kehti, kui vastutus on kohustuslik tahtluse, raske hooletuse või elu, keha või tervise kahjustamise korral. Klient võib lepingust taganeda ainult niivõrd, kuivõrd me vastutame täitmisega hilinemise eest seaduses ettenähtud ulatuses. Ülaltoodud sätted ei tähenda tõendamiskohustuse muutmist kliendi kahjuks.
6.7. Tarne täitmise koht on meie vastava tarnekoha asukoht. Makse teostamise koht on meie tegevuskoht.
6.8. a) Riski üleminek toimub vastavalt Incoterms 2010 EXW (ex works) klauslile. Seega läheb töövõtulepingu töötlemiseks (viimistlemiseks) meile usaldatud tarneobjektide või kaupade juhusliku kadumise ja juhusliku riknemise oht üle kliendile, kui ta teatab kättesaamiseks valmisolekust. Kui kaubad saadetakse kliendi soovil, loetakse kogumisvalmiduse teatamisega samaväärseks kauba üleandmine transporditöötaja kätte ja ostetud eseme väljaviimine meie tehasest või laost saatmiseks. Kõik saadetised toimuvad kliendi riisikol meie tarneüksusest või laost lahkumisel, isegi kui on kokku lepitud tasuline kohaletoimetamine.
b) riisikolangevus läheb samuti üle kliendile kogumis- või saatmisvalmiduse teatamisega, kui kogumine või saatmine hilineb kliendi soovil või temast tuleneval põhjusel või muutub võimatuks ilma meie süül. Sellistel juhtudel on meil õigus ladustada kaupa kliendi kulul ja vastutusel oma mõistliku äranägemise järgi, võtta kõik vajalikud või mõistlikud meetmed kauba säilitamiseks ja esitada arve tarnitud kauba kohta. Seadusandlikud sätted vastuvõtmata jätmise kohta ei mõjuta seda. Pärast mõistliku kogumisperioodi möödumist on meil samuti õigus kasutada tarnitud kaupa muul otstarbel ja pakkuda kliendile tarnet mõistlikult pikendatud tähtajaga või pakkuda kliendile tarnet tema enda kulul ja riisikol.
(c) Klient kannab tekkinud (täiendavad) kulud. Ladustamise eest tuleb tasuda kindlasummaline tasu 0,5% arve summast iga järgneva kuu eest, alates kättesaamise või saatmise tagasisaatmise teatamisest, välja arvatud juhul, kui klient tõendab, et kasutajale ei ole tekkinud kahju või on tekkinud ainult väike kahju.

7. § 7.1. Tagasikutsumine
7.1. Tagasikutsumise korral antakse meile mõistlikud tootmistähtajad alates tagasikutsumise ajast. Ostutellimuste puhul lepitakse kokku osaliste tarnete tarnetähtaegades, võttes samas arvesse meie tootmisvõimsuse planeerimist ja sisendmaterjali hankimise võimalikkust.
7.2. Ostutellimused ja tarneplaanid nõuavad selgesõnalisi kokkuleppeid (ostutellimuse kohta üldiselt ja tarneaja kohta). Meil on siiski alati õigus hankida materjali kogu tellitud tellimuse jaoks ja toota kogu tellimuse kogus kohe.
7.3. Kui ei ole kokku lepitud teisiti, siis anname tellimusele 6 kuu pikkuse tellimusperioodi alates päevast, mil klient sai tellimuse kätte. Kui see ajavahemik möödub, ilma et tellimus oleks tellitud, on meil õigus oma äranägemise järgi esitada arve või taganeda lepingust ja nõuda kahju hüvitamist.

§ 8 Hinnad, hinna maksetähtajad, transpordikulud, makseviisid
8.1. Ostuhind või töötasu on sätestatud meie tellimuse kinnituses ja on netosummad, millele lisandub kodumaiste tehingute puhul alati seadusjärgne müügimaks. Meil on õigus hinnatõusule, kui seadusega ettenähtud maksud või tasud koormavad kaubavedu või suurendavad teenuste maksumust (eelkõige müügimaks, tarbimismaksud, kompensatsioonisummad, valuuta, veokulud) või kollektiivselt kokkulepitud palgad. Hinnatõusu eelduseks on, et selle aluseks olevad asjaolud ilmnevad kõige varem neli kuud pärast lepingu sõlmimist, kuid enne lepingu täitmist, ning et me suudame tõendada sellest tulenevaid arvestuslikke lisakulusid. Eespool nimetatud hinnatõusu eeskirjad kehtivad vastavalt ka vajalike materjalide ostmisel lepingute puhul, mille arveldamist või osalist arveldamist ei ole oodata seitsme kuu jooksul pärast lepingu sõlmimist. Raamlepingute puhul kehtivad kokkulepitud hinnad. Kui tooraine ostuhinnad tõusevad meie jaoks rohkem kui 5% võrra, kohandatakse ka kokkulepitud hinda vastavalt eespool toodud arvestuslikke lisakulusid käsitlevatele sätetele, et võtta arvesse neid muutunud asjaolusid.
8.2. Arved tuleb tasuda ilma mahaarvamisteta 30 päeva jooksul alates arve kuupäevast. Kui klient on makseviivituses, on meil õigus nõuda intressi 9 protsendipunkti ulatuses üle kehtiva baasintressimäära. Õigus nõuda täiendavaid kahjusid hilinemise tõttu jääb reservatsiooniks. Lepingu töötlemis- ja remonditööd tuleb tasuda kohe pärast arve kättesaamist (ilma allahindluseta). Allahindluse andmine sõltub poolte vahelisest selgesõnalisest kokkuleppest.
8.3. Meie hinnad ei sisalda kauba transpordi ja transpordikindlustuse kulusid. Transpordikahjude kindlustuse saab klient omal kulul osta erisoovi korral. Kui transport korraldatakse meie poolt, ei mõjuta see riski ülekandmise, täitmise koha ja eespool nimetatud sätete kokkuleppeid. Transpordimeetod ja -tee ning ekspediitor või vedaja määratakse meie poolt ilma garantiita ja rõhuasetusega parimatele veokuludele, täiskoormuse kasutamisele ning soovitud auto ja konteineri suurusele. Kliendi taotlusi võib arvesse võtta, kui need on meile õigeaegselt teatatud.
8.4. Veksleid võetakse vastu ainult eraldi kokkuleppel, ainult tasu eest ja ilma garantiita korrektse esitamise ja protesti eest. Tšekke võetakse vastu ainult täitmise eest, tingimusel, et need võetakse vastu.
8.5. Kui pärast lepingu sõlmimist saavad meile teatavaks asjaolud, mis tekitavad õigustatud kahtlusi kliendi krediidivõimelisuses või maksevõimelisuses, on meil õigus lepingust taganeda, nõuda ettemaksu või seada meie tarne sõltuvusse tagatisest. Need õigused kehtivad eelkõige juhul, kui maksekohustusi ei täideta meeldetuletusest hoolimata või kui kliendi vara suhtes esitatakse taotlus maksejõuetusmenetluse algatamiseks.
8.6. Klient annab meile kinnipidamisõiguse meile tellimuse täitmiseks antud materjalile ja selle asemel tekkivatele nõuetele, et kindlustada kõik praegused ja tulevased nõuded, mis tulenevad ärisuhtest temaga. Kui klient on makse- või krediidiraskustes, on meil õigus realiseerida tagatiseks olev materjal meie äranägemisel makse- või krediidiraskuste päeval kehtiva börsihinna või, kui see ei ole börsil noteeritud, Saksamaa keskmise turuhinna alusel.
8.7. Kui klient ei ole valmis ettemaksu tegema või maksetagatist pakkuma, on meil õigus mõistliku ajapikenduse järel lepingust taganeda ja nõuda hüvitist mittetäitmise eest või kulude hüvitamist.

§ 9 Skeemide, jooniste, mõõtmete ja kaalude kehtivus
Skeemid, joonised, mõõtmed ja kaalud on ainult ligikaudsed, kui neid ei ole sõnaselgelt siduvaks tunnistatud. Kauba tarnimisel jätame endale õiguse tooraine või tootmisega seotud kõrvalekalletele läbimõõdu, kaalu, mõõtmete, koguse, kujunduse ja kvaliteedi osas. Kaubanduses tavapärased üle- või alatäiused kuni 5% või - niivõrd, kuivõrd seda lubavad DIN / EN / ISO standardid - kuni vastavate lubatud tolerantside ulatuses, ei anna õigust reklamatsioonidele ega hinnaalandustele. Kui puuduvad DIN-normid või materjalilehed, kehtivad vastavad EURO-normid (EURO-Normid), ja kui EURO-normid puuduvad, siis kohaldatakse kehtivaid tavapäraseid kaubandustavasid.

§ 10 Omandiõigused
10.1. Klient tagab, et tootmise ja tarnimisega ei rikuta kolmandate isikute omandiõigusi, kui lepingulised tooted valmistatakse tema spetsifikatsioonide kohaselt.
10.2. Kui kolmandad isikud keelavad meil tellitud kaupade valmistamise ja tarnimise neile kuuluvate omandiõiguste alusel, on meil õigus peatada tootmine ja tarnimine ning nõuda kliendilt oma kulude hüvitamist.
10.3. Me ei ole kohustatud uurima, kas kolmandatel isikutel on seaduslikult õigus omandiõigustele, mis võivad takistada kliendi spetsifikatsioonide kohaselt tehtud tellimuste täitmist.
10.4. Kliendi võimalike kahjunõuete suhtes kohaldatakse punktide 16.3 ja 16.2 sätteid.
10.5. Meie poolt varaliste õiguste rikkumisest tekkinud kahju eest peab klient maksma hüvitist ja vabastama meid kolmandate isikute nõuetest. Meie nõudmisel tuleb meile ette tasuda võimalikud õigusabikulud.

§ 11 Dokumendid, konfidentsiaalsus
11.1. Me jätame endale omandiõiguse või autoriõiguse kõikidele meie poolt esitatud pakkumistele ja kulukalkulatsioonidele, samuti kõikidele kliendile esitatud skeemidele, illustratsioonidele, arvutustele, brošüüridele, kataloogidele, mudelitele, tööriistadele ja muudele dokumentidele ja abimaterjalidele. Ilma meie selgesõnalise kirjaliku nõusolekuta ei tohi klient neid esemeid kolmandatele isikutele kättesaadavaks teha, ei avaldada ega kasutada ega reprodutseerida neid ei enda ega kolmandate isikute kaudu. Meie nõudmisel peab ta need esemed tervikuna meile tagastama ja hävitama kõik tehtud koopiad, kui ta neid enam tavapärase äritegevuse käigus ei vaja või kui läbirääkimised ei vii lepingu sõlmimiseni.
11Kui klient puutub tellimuse täitmise käigus kokku meie ärisaladusega ja/või oskusteabega, peab ta hoidma konfidentsiaalsust ja võtma ettevaatusabinõusid, et meie kaitsmisväärseid huve ei rikutaks ja kaitsmisväärseid teadmisi võib kasutada ainult seoses tellimuse või tellimuse eseme hilisema kasutamisega. Eelkõige lasub kliendil tõendamiskohustus, et ärisaladused ja/või oskusteave olid talle juba teada või vähemalt ilmselged.
11.3. Klient on kohustatud käsitlema kõiki tellimusega seotud ärilisi ja tehnilisi üksikasju ärisaladustena. Ta on kohustatud hoidma dokumente ja teavet konfidentsiaalsena ka pärast vastava lepingu täitmist. Reprodutseerimine on lubatud ainult tegevusnõuete ja autoriõiguse sätete raames. Kolmandatele isikutele võib avaldada ainult meie eelneval nõusolekul.

§ 12 Tööriistad, ühekordsed kulud
12.1. Ühekordsed kulud (nt tööriistade ja arenduskulud) esitatakse arve 50% ulatuses kohe pärast tellimuse saamist ja ülejäänud 50% kuulub tasumisele esimeste seeriatoodangu osade tarnimisel, kui tellimuse kinnituses ei ole märgitud teisiti või kui pooled ei ole omavahel teisiti kokku leppinud.
12Tellija maksab tootmisvormide ja tööriistade tootmise, hankimise, muutmise, parandamise või tarnimise kulud. Omandiõigus ja kõik autoriõigused jäävad meile ka pärast tasumist, välja arvatud juhul, kui klient on tööde teostamiseks andnud oma tootmisvormid või tööriistad, ilma et me oleks neid oluliselt muutnud. Kliendiga peab olema selgesõnaliselt kokku lepitud ainuõiguslik tarnekokkulepe vormidest valmistatud toodete kohta. Me kohustume hoidma kliendi poolt tasutud vorme ja tööriistu valmis kuni nende loomulikust kulumisest tingitud kahjustumiseni, kuid mitte kauem kui kaks aastat pärast viimast tarnet.

§ 13 Kvaliteedinõuded, konsultatsioonid, materjalikatsetused
13.1. Meie tarnete või kaupade eriomadused või omadused nõuavad selgesõnalist siduvat kohustust või selgesõnalist kinnitust meie kirjalikus tellimuse kinnituses. Viited tehnilistele tootekirjeldustele, materjalide omadustele, DIN-määrustele, müügiprospektidele jms ei kujuta endast garantiid ega esindust nendes nimetatud omaduste kohta. Eelkõige ei ole garanteeritud ega esindatud omadused, mis tekivad alles pärast segamist või kombineerimist teiste ainete või esemetega. Avalikud avaldused, reklaami- või reklaamväited ei ole toote kvaliteedinõuded.
13.2. Tellija on ainuisikuliselt vastutav tarnitud või valmistoodete sobivuse hindamise eest, mis on ette nähtud tema enda kasutuseks või edasiseks töötlemiseks, samuti nõutava kvaliteedi valiku eest. See kehtib eelkõige juriidiliste ja regulatiivsete nõuete täitmise kohta meie toodete kasutamisel.
13.3. Me ei võta endale lepingulisi nõustamiskohustusi ega vastuta oma nõuannete või soovituste eest, mis on antud igasuguse vastutuse välistamise alusel. Meilt ostetud toodete ja teenuste rakendamine, kasutamine ja töötlemine on kliendi ainuvastutus. Punktides 1 ja 2 sätestatud vastutuse välistamine ei kehti kohustusliku vastutuse korral, nt tootevastutuse seaduse kohaselt, tahtluse, raske hooletuse, elu, keha või tervise kahjustamise või oluliste lepinguliste kohustuste rikkumise korral. Tõendamiskohustuse muutumine kliendi kahjuks ei ole eespool nimetatuga seotud.

§ 14 Pakendimaterjal
14.1. Pakendi liigi ja ulatuse valiku teeme me ise, hoolikalt ja parima äranägemise järgi. Pakendi tüübi ja ulatuse kõrvalekalded, mis lähevad transpordieesmärgist kaugemale või mis nõuavad muud erikaitset (nt pikemaajalise säilitamise või ladustamise puhul), nõuavad selgesõnalist kokkulepet.
14.2. Pakendimaterjal võetakse tagasi ainult siis ja niivõrd, kui me oleme selleks pakendiseaduse alusel kohustatud.

§ 15. Defektidest teatamise kohustused, kvaliteedivead, regressinõuded, taganemine, kahju
15.1. Klient vastutab oma kontrolli- ja defektidest teatamise kohustuste nõuetekohase täitmise eest vastavalt HGB § 377, et säilitada meie tarnete, teenuste ja tööde garantiinõudeid ja kõiki muid nõudeid seoses meie tarnete, teenuste ja töödega. Pärast tarnimist peab klient kaubanduslikult tüüpilises ulatuses kontrollima meie poolt töödeldud tarnitud esemeid või kaupu ja teatama viivitamatult kvaliteedi- või töövaldkonna puudustest. Varjatud puudustest tuleb teatada kohe pärast nende avastamist. Meie nõudmisel lubab klient meil uurida teatatud defektikaebusi ja ei tee neis edasise töötlemise, paigaldamise või muu operatiivse kasutamise teel mingeid muudatusi enne, kui on tehtud otsus kaebuse kinnitamise/tagasilükkamise kohta. Kontrolli- ja puuduste teatamise kohustuse süülise rikkumise korral loetakse kõik olemasolevad puudused heakskiidetuks ja kõik puuduste kohta esitatud pretensioonid ei kehti enam. Reklamatsioonide korral peab klient viivitamatult andma meile võimaluse vaadata läbi lepingujärgne reklamatsiooni objekt. Põhjendamatute pretensioonide korral jätame endale õiguse nõuda kliendilt kauba- ja käitlemiskulusid ning kontrollikulusid. Teenuste ja tööde puhul kohaldatakse vastavalt eespool toodud sätteid kontrollimise ja puudustest teatamise kohustuse kohta. Defektiteated ei vabasta klienti maksekohustusest.
15.2. Kvaliteedi puuduste eest, mis esinevad ohu üleandmise ajal, vastutame järgmiselt:
(a) Esiteks on meil õigus mõistliku aja jooksul omal valikul täiendavalt täita. Kui täiendav täitmine ei õnnestu, võib klient - ilma et see piiraks kahjunõudeid - lepingust taganeda või tasu vähendada.
(b) Nõuded puuduste eest ei ole olemas (i) ainult ebaolulise kõrvalekalde korral lepinguga ettenähtud kvaliteedist, (ii) ainult ebaolulise kasutamiskõlblikkuse halvenemise korral ja (iii) loodusliku kulumise või kahjustuste korral, mis tekivad pärast ohu üleminekut vigase või hooletu töötlemise, liigse kasutamise, sobimatute seadmete, halva ehitustöö või sobimatu ehitusaluse tõttu või mis tulenevad erilistest välistest mõjudest, mida lepingus ei ole ette nähtud. Kui muudatusi või remonditöid tehakse kliendi või kolmandate isikute poolt ebakorrektselt, siis ei teki ka nende ega nendest tulenevate tagajärgede eest mingeid nõudeid puuduste eest.
c) Me ei vastuta, kui ja kuivõrd kliendi kulud - eelkõige transpordi-, sõidu-, töö- ja materjalikulud - suurenevad täiendava täitmise käigus, kuna tarnitud kauba või teenuse objekt on hiljem viidud mujale kui kliendi ruumidesse.
(e) Kliendi regressinõuded meie vastu vastavalt BGB § 445a lõikele 1 (müüja regress) eksisteerivad ainult niivõrd, kuivõrd klient ei ole oma kliendiga sõlminud mingeid kokkuleppeid, mis ületavad seaduslikke nõudeid puuduste tõttu.
(f) Meie toodete, teenuste ja tööde puudustest tulenevate nõuete ja õiguste ning sellest tulenevate kahjude aegumistähtaeg on üks aasta. Nimetatud aegumistähtaeg ei kehti niivõrd, kuivõrd seadus näeb ette pikemaid tähtaegu §§ 438 lg. 1 nr 2, § 445b ja § 634a lg 2. 1 nr. 2 BGB.
15.3. Kui klient taganeb meiega sõlmitud lepingust, on ta kohustatud hüvitist maksma ka siis, kui tarne ese halveneb lepingujärgse kasutamise tagajärjel.
15.4. Kui on kokku lepitud toote vastuvõtmine, toimub vastuvõtmine ühe nädala jooksul alates vastuvõtmisvalmiduse teate kättesaamisest meie tehases või laos. Klient kannab vastuvõtukulud. Vastuvõtmine loetakse toimunuks, kui klient ei võta tarneobjekti selle ühe nädala jooksul vastu. Kui me ei ole andnud garantiid töö seisukorra kohta ega ole pahatahtlikult varjanud puudust, on kliendi õigused seoses puudustega pärast kokkulepitud vastuvõtu lõpetamist kliendi poolt välistatud, kui klient ei ole puudusest teatanud, kuigi ta oleks võinud selle tuvastada.
15.5. Hilisemad täitmistööd, st puudusteta asja tarnimine või puuduse kõrvaldamine, ei põhjusta aegumistähtaja taaskäivitamist, vaid see peatab üksnes esialgse tarnekoha suhtes kohaldatava aegumistähtaja hilisemate täitmistööde ajaks. Meiepoolne täiendav täitmine ei kujuta endast tunnustamist § 212 lõike 2 tähenduses. 1 nr. 1 BGB tähenduses.
15.6. Eespool nimetatud sätted ei tähenda tõendamiskohustuse muutmist kliendi kahjuks.
15.7. Lisaks sellele kohaldatakse punktis 17 toodud sätet kahjunõuete (muud kahjunõuded) suhtes. Täiendavad nõuded või muud kui punktis 15 sätestatud nõuded kliendi poolt meie ja meie asendusliikmete vastu kvaliteedivea tõttu on välistatud.
15.8. Kui sõnaselgelt ei ole teisiti märgitud, jäävad seaduses sätestatud aegumistähtaja algust, tähtaja peatamist ning tähtaja peatamist ja uuesti algust käsitlevad sätted muutumatuks.

§ 16. Tööstusomandiõigused ja autoriõigused; õigushüved
16.1. Kui ei ole kokku lepitud teisiti, oleme kohustatud tarnimise või teenuse osutamise kohustuse täitma ainult selles riigis, kus on lähetus- või kogumiskoht, vabana kolmandate isikute tööstusomandiõigustest ja autoriõigustest (edaspidi "omandiõigused"). Kui kolmas isik esitab kliendi vastu põhjendatud nõudeid seoses varaliste õiguste rikkumisega meie poolt vastavalt lepingule osutatud tarne või teenuse kaudu, oleme kliendi ees vastutavad punktis 15 sätestatud tähtaja jooksul.2 (f) järgmiselt:
(a) Me kohustume omal äranägemisel ja omal kulul (i) hankima asjaomaste tarnete ja teenuste kasutusõiguse, (ii) muutma tarneid ja teenuseid nii, et omandiõigust ei rikuta, või (iii) vahetama tarned ja teenused välja. Kui see ei ole meile mõistlikel tingimustel võimalik, on kliendil õigus seadusest tulenevatele taganemis- või vähendamisõigustele.
(b) Kliendi kahjunõuete suhtes kohaldatakse punktis 17 sätestatut.
(c) Meie punktis 16 sätestatud kohustuste eelduseks.1 on, et (i) klient teavitab meid viivitamata kolmanda isiku poolt esitatud nõuetest, (ii) klient ei tunnista omandiõiguse rikkumist ja (iii) kõik kaitsemeetmed ja kokkuleppimisläbirääkimised jäävad meile. Kui klient peatab tarne või teenuse kasutamise kahju leevendamiseks või muudel olulistel põhjustel, on ta kohustatud teavitama kolmandat isikut sellest, et kasutamise lõpetamine ei ole omandiõiguse rikkumise tunnustamine.
16.2. Kui rikkumine (i) tuleneb kliendi vastutusest, (ii) põhineb kliendi erinõuetel, (iii) on põhjustatud kliendi rakendusest, mida me ei näinud ette, või (iv) on põhjustatud sellest, et klient muutis kaupa või tarnet ja kasutas seda koos meie poolt tarnimata toodetega, ei ole kliendil intellektuaalomandi õiguste rikkumisest tulenevaid õigusi.
16.3. Lisaks kohaldatakse punkti 15.2 alapunktide B ja E sätteid vastavalt kliendi nõuete suhtes vastavalt punkti 16.1 alapunktile a rikkumise korral. Muude õigusrikkumiste korral kohaldatakse punkti 15 sätteid.
16.4. Muude õigusrikkumiste korral kohaldatakse punkti 15 sätteid.
16.5. Muud nõuded või muud kui käesolevas punktis 16 sätestatud nõuded kliendi poolt meie ja meie asendusliikmete vastu omandivigade tõttu on välistatud.

§ 17 Muud kahjunõuded
17.1. Kliendi kahjunõuded ja kulude hüvitamise nõuded (edaspidi ühiselt "kahjunõuded"), mis tahes õiguslikul põhjusel, eelkõige kohustusest tulenevate kohustuste rikkumise ja delikti tõttu, on välistatud.
17.2. See ei kehti kohustusliku vastutuse korral (nt vastavalt tootevastutuse seadusele, tahtluse, raske hooletuse, elu, keha või tervise kahjustamise või oluliste lepinguliste kohustuste rikkumise korral) . Oluliste lepinguliste kohustuste rikkumise eest hüvitise nõue piirdub lepingule omase, prognoositava kahjuga, välja arvatud juhul, kui tegemist on tahtluse või raske hooletuse või vastutusega elu, keha või tervise kahjustamise eest. Eespool nimetatud sätted ei tähenda tõendamiskohustuse muutmist kliendi kahjuks.
17.3. Asendamiskohustus on lisaks välistatud, kui klient on oma vastutust kliendi suhtes tegelikult piiranud. Klient püüab kokku leppida vastutuse piiramises seadusega lubatud ulatuses meie kasuks.
17.4. Kuivõrd kliendil on käesoleva punkti 17 alusel õigus hüvitusnõuetele, kohaldatakse nende suhtes punkti 15.2 alapunkti f kohaseid kvaliteedinõuete aegumistähtaegu. Seaduslike aegumissätteid kohaldatakse hüvitusnõuete suhtes, mis tulenevad (i) tahtlikust väärkäitumisest (sealhulgas puuduse petturlikust varjamisest), (ii) elu, keha, tervise või vabaduse kahjustamisest, (iii) tootevastutuse seadusest, (iv) raskest hooletusest või oluliste lepinguliste kohustuste süülisest rikkumisest, samuti (v) kui kohaldatakse tarbijamüügiõigust käsitlevaid seadusesätteid.

§ 18 Omandiõiguse säilitamine
18.1. Kõik tarnitud kaubad jäävad meie omandisse kuni meie ostuhinna või teenustasude täieliku tasumiseni kliendi vastu, samuti meie muud nõuded meie ja kliendi vahelisest ärisuhtest (varasematest või hilisematest tehingutest), samuti kõik kõrvalnõuded (nt viivitusintressid, maksmata jätmise kulud). Omandiõiguse säilitamine kehtib ka nõuete suhtes, mis ei ole veel tasumisele kuuluvad või edasilükatud, samuti klientide vastu olevate nõuete suhtes, mis on meie valduses või mis on saadud muudel õiguslikel põhjustel kui ostu-, töövõtu- või teenuslepingud, eelkõige juhul, kui eespool nimetatud nõuded asendatakse abstraktsete arve- või kontrollnõuetega. Kliendil on õigus omada reserveeritud kaupu ainult tavapärase ja nõuetekohase äritegevuse käigus, eelkõige edasimüügi või edasise töötlemise eesmärgil, kui me ei ole käsutamisõigust tagasi võtnud.
18.2. Klient teostab reserveeritud kaupade töötlemist või töötlemist ainult meie nimel, ilma et kliendil tekiks seega meie vastu mingeid palganõudeid. Kui reserveeritud kauba ühendamise, segamise või töötlemise tulemusel tekib uus asi või agregaat koos meie omandisse mittekuuluvate asjadega, omandame kaasomandiosa proportsionaalselt meie arve väärtusega reserveeritud kauba eest ja kolmandate isikute toodangu või ostuväärtusega. Klient ladustab reserveeritud kaubad meie jaoks tasuta. Ta kindlustab need tavalises ulatuses tavaliste riskide, nagu tulekahju, varguse ja veekahjustuste vastu. Klient loovutab käesolevaga meile kindlustusseltside või muude asendusohvitseride vastu hüvitusnõuded, mis tal on õigus saada eespool nimetatud liiki kahjustustest, kauba arvel oleva väärtuse ulatuses. Käesolevaga võtame sellise loovutamise vastu.
18.3. Klient loovutab meile eelnevalt - kaasomandis oleva kauba puhul - kliendi nõuded, mis tulenevad teise ostja vastu reserveeritud kauba edasimüügist lõike 2 punktis 2 nimetatud väärtuse proportsioonis - (laiendatud omandiõiguse säilitamine). Kui kliendiga reserveeritud kauba väärtus on töötlemise või muude viimistlustoimingute tõttu vähenenud, piirdub ettemakse meie arvete väärtusega, millele on lisatud 10%. Klient ei tohi meie kahjuks nõuda tagasi nõudmata osa nõuetest. Kliendil on õigus nõuda nõuded ise sisse tavapäraste äritehingute käigus, kui me ei ole talle juhiseid andnud. Ta on kohustatud kogutud rahasummad viivitamata meile üle kandma, kui meie nõuded on tasumisele kuuluvad. Klient on siiski kohustatud meid nõudmisel teavitama kolmandatest võlgnikest ja teatama neile ülekandmisest. Meie volitused nõuda nõue ise sisse ei mõjuta seda. Me ei nõua nõuet siiski sisse, kui klient täidab oma maksekohustusi saadud tuludest, ei ole makseviivituses ja eelkõige juhul, kui ei ole esitatud taotlust maksejõuetusmenetluse algatamiseks või kui maksejõuetus ei ole peatunud. Kui klient on reserveeritud või kaasomandis oleva kauba edasimüügist tulenevad nõuded loovutanud kolmandatele isikutele (eelkõige laenu andvatele pankadele) nende kasuks varem kui meile, ei loeta seda müügiks tavapärastes äritehingutes. Edasimüügiks käesoleva punkti 3 tähenduses loetakse ka reserveeritud kauba kasutamist töövõtulepingute täitmiseks.
18.4. Klient teavitab meid viivitamatult meie reserveeritud kauba või varem meile loovutatud nõuete (nõuete osade), mis on tekkinud nende edasimüügist, arestimisest või muust kahjustamisest kolmandate isikute poolt. Klient lubab taotluse korral siseneda oma äriruumidesse reserveeritud kauba identifitseerimiseks, märgistamiseks, eraldi ladustamiseks või äraviimiseks. Klient kohustub teatama meile andmed, mis on vajalikud varem loovutatud nõuete kehtestamiseks teise osapoolega seotud klientide vastu, ja esitama selleks vajalikud tõendid oma äridokumentidest fotokoopia kujul.
18.5. Kuivõrd meie õigused, mis tulenevad lihtsast või pikendatud omandiõiguse säilitamisest seoses kliendi poolt antud muu tagatise tagamisega, ületavad väärtuse poolest meie nõudeid ärisuhtest rohkem kui 10% võrra, vabastame kliendi nõudmisel enda valitud tagatise.
18.6. Kui kokkulepitud omandiõiguse säilitamine vastavalt käesolevale punktile 18 ei ole lubatud sama mõjuga nagu Saksamaa õiguses välisriikidesse müümise korral, jääb kaup meie omandisse kuni kõigi meie nõuete tasumiseni, mis tulenevad kauba müügiga loodud lepingulisest suhtest. Kui ka see omandiõiguse säilitamine ei ole Saksamaa õigusega samasuguse mõjuga lubatud, kuid on lubatud reserveerida muid õigusi kauba suhtes, oleme käesolevaga volitatud teostama kõiki neid õigusi. Klient on kohustatud tegema koostööd meetmetega, mida me kavatseme võtta, et kaitsta meie omandiõigust nendele kaupadele või kaitsta nende asemel muid õigusi.

§ 19 Märkus andmekaitse ja elektroonilise kaubanduse kohta
19.1. Kliendiga sõlmitud ärisuhte käigus salvestame andmeid andmetöötluse eesmärgil ja jätame endale õiguse edastada andmeid, niivõrd kui see on vajalik lepingu täitmiseks, kolmandatele isikutele (nt kindlustusseltsidele). Meie õigusi ja kohustusi reguleerivad DSGVO ja BDSG kohaldatavad andmekaitsesätted.
19.2.Kui me kasutame kaupade tarnimise või teenuste osutamise lepingu sõlmimiseks telekommunikatsiooni- või meediateenust (leping elektroonilises suhtluses) BGB § 312i tähenduses, loobub klient sellest, et
(a) oleks tagatud sobiv, tõhus ja kättesaadav tehniline vahend, mille abil klient saab enne tellimuse esitamist tuvastada ja parandada sisestusvigu,
(b)BGB sissejuhatava seaduse artiklis 246c esitatud teave edastatakse selgelt ja arusaadavalt aegsasti enne tema tellimuse esitamist ning
c) tema tellimuse kättesaamist kinnitatakse viivitamata elektrooniliselt.

§ 20 Lõppsätted
20.1. Meie maksekohustusi ei saa tasaarvestada, välja arvatud juhul, kui tegemist on kliendi vastastikku tunnustatud, vaidlustamata või õiguslikult tuvastatud vastunõudega. Kliendil ei ole õigust kasutada tagastamisõigust vastunõuete tõttu, mis ei tulene konkreetsest lepingulisest suhtest.
20.2. Kliendiga sõlmitud lepingulistele suhetele kohaldatakse Saksamaa Liitvabariigi õigust, välja arvatud ÜRO kaupade rahvusvahelise müügiõiguse konventsioon (CISG).
20.3. Meil on igal ajal õigus esitada hagi kliendi asukoha järgsetes kohtutes. Lisaks sellele on meie asukoha kohtud ainupädevuses kõigis lepingulistest suhetest tulenevates või nendega seotud vaidlustes, kui klient on kaubandusettevõtja.
20.4. Kui käesolevate ÜTK ja sõlmitud lisakokkulepete mõni säte on või muutub kehtetuks, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete kehtivust.